Notario público y Notary Public.

Fecha
2008
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Universidad Iberoamericana León
Resumen
Traduttore, traditore, traductor, traidor, la traducción de un término requiere de conocimientos que van más allá de la gramática y la semántica. En el presente artículo mostraremos las similitudes y diferencias que existen entre el Notary Public y el Notario Público, términos que para cualquier lego parecerían referirse a lo mismo pero resultan por mucho diferentes. Si bien ambos se podrían considerar fedatarios, la formación, el grado de responsabilidad para con los usuarios y el alcance de sus funciones hacen sus diferencias irreconciliables, al grado que algunas entidades del sur de los Estados Unidos han modificado sus leyes para establecer la prohibición a los Notary Public de ofertar servicios en lengua castellana, a fin de evitar confusión. La globalización y en especial las migraciones han puesto en primer plano la necesidad de informar sobre esta circunstancia.
Descripción
La palabra notario viene de la raíz del latín que significa “nota”, “señal”, “advertencia”, “explicación”. En derecho notarial, el notario se conceptúa como un fedatario público facultado por el Estado para aconsejar a sus clientes, preparar, redactar, certificar, autorizar y reproducir los documentos notariales: actas, escrituras públicas así como para autentificar los documentos que los particulares le solicitan.
Palabras clave
Citación
Colecciones